nos nossos dias - translation to ρωσικά
DICLIB.COM
AI-based language tools
Εισάγετε μια λέξη ή φράση σε οποιαδήποτε γλώσσα 👆
Γλώσσα:     

Μετάφραση και ανάλυση λέξεων από τεχνητή νοημοσύνη

Σε αυτήν τη σελίδα μπορείτε να λάβετε μια λεπτομερή ανάλυση μιας λέξης ή μιας φράσης, η οποία δημιουργήθηκε χρησιμοποιώντας το ChatGPT, την καλύτερη τεχνολογία τεχνητής νοημοσύνης μέχρι σήμερα:

  • πώς χρησιμοποιείται η λέξη
  • συχνότητα χρήσης
  • χρησιμοποιείται πιο συχνά στον προφορικό ή γραπτό λόγο
  • επιλογές μετάφρασης λέξεων
  • παραδείγματα χρήσης (πολλές φράσεις με μετάφραση)
  • ετυμολογία

nos nossos dias - translation to ρωσικά

Três belezas dos nossos dias

nos nossos dias      
в наше время, в наши дни
dia m         
  • praia de Ponta Negra]] em Natal, Brasil
UNIDADE DE TEMPO COM DURAÇÃO DE 24 HORAS
Dias; Hoje (dia); Dias do ano; Matinal; Vespertina; Vespertino; Tardes; Manhãs; Matutino; Lista de dias do ano

1) день; сутки;
dia de semana будничный день;
dia de trabalho, dia útil рабочий день;
dia cheio заполненный день;
dia feriado выходной день;
dia de anos день рождения (праздник);
dia de Ano Bom первое января;
um dia однажды;
algum dia когда-нибудь;
dia a dia день за днём;
por dia в день;
dia sim dia não через день;
no dia de hoje сегодня;
hoje em dia в настоящее время;
mais dia menos dia днём раньше, днём позже;
de dia днём;
trabalhar a dias работать подённо;
dias несколько дней тому назад;
ao romper do dia на рассвете;
ao declinar do dia на закате;
em pleno dia среди бела дня;
de um dia para o outro со дня на день;
outro dia в другой раз;
que dia é hoje? какое сегодня число?;
todo o dia целый день;
todo dia, todos os dias каждый день;
qualquer dia на днях, в один из ближайших дней;
bom dia!, bons dias! добрый день!;
dar bom dia, dar bons dias пожелать доброго дня;
2) дневной свет;
já é dia уже рассвело;
3) pl дни; время;
em nossos dias в наши дни;
estar em dia;
a) быть выполненным по сегодняшний день (о работе);
b) быть подытоженным по сегодняшний день (о счетах);
estar em dia com os acontecimentos быть в курсе событий;
ele está por dias ему осталось жить считанные дни;
ele tem dias у него день на день не приходится;
no dia de São Nunca погов после дождичка в четверг
a céu aberto         
под открытым небом

Ορισμός

ДИАШ, БАРТОЛОМЕУ
именуемый также Диашем ди Новаишем (Dias/Diaz de Novaes, Bartolomeu/Bartholomew) (ок. 1450-1500), португальский мореплаватель, первый европеец, открывший путь на Восток. Служил на королевской судоверфи. Занимался исследованием Африки. По поручению короля Жуана II возглавил поход на трех судах вдоль берегов Африки. Экспедиция вышла из Лиссабона в августе 1486 (по другим источникам - 1487). Она должна была продолжить к югу исследования, проведенные Диего Каном в 1482-1486 на побережье Африки. Диаш успешно добрался до 26?50. ю.ш., но шторм унес его далеко от берега на юг. В поисках суши Диаш поплыл на восток, а затем на север, достигнув берега, последовал вдоль него на восток. Именно тогда, в 1488, он открыл мыс Бурь (Cabo Tormentozo) у южной оконечности Африки. Впоследствии португальский король Жуан II переименовал его в мыс Доброй Надежды (Cabo de Buena Esperanza). В 1497 Диаш вместе с Васко да Гамой плавал к островам Зеленого Мыса. В 1500 Диаш командовал одним из судов в экспедиции Педро Кабрала в Бразилию. Диаш погиб в кораблекрушении по пути в Индию в составе той же экспедиции недалеко от мыса Доброй Надежды.

Βικιπαίδεια

Três Belezas dos Nossos Dias

Três Belezas dos Nossos Dias (当時三美人, Tōji San Bijin?) é uma xilogravura colorida usando a técnica nishiki-e, datada de c. 1792–93, do artista japonês de ukiyo-e Kitagawa Utamaro (c. 1753–1806). A composição triangular ilustra os bustos de três mulheres célebres pela sua beleza, no seu tempo: a gueixa Tomimoto Toyohina, e as empregadas de uma casa de chá, Naniwa Kita e Takashima Hisa. O trabalho també é conhecido por Três Belezas do Kansei Era (寛政三美人, Kansei San Bijin?) e Três Belezas Famosas (高名三美人, Kōmei San Bijin?).

Utamaro era o principal artista ukiyo-e na década de 1790, género de pinturas bijin-ga de mulheres bonitas. Era conhecido pelo seu ōkubi-e, que se centrava nas cabeças. As três modelos deste trabalho foram habituais nos retratos de Utamaro. Cada figura da pintura está marcada com um símbolo heráldico japonês, que identifica a sua família. Os retratos mostram uma versão idealizada das caras dos modelos e, numa primeira abordagem, as suas faces parecem semelhantes, mas estão presentes diferenças subtis nos seus traços e expressões—um nível de realismo que, naquele tempo, era pouco usual no ukiyo-e, e um contraste com a beleza estereotipada dos primeiros mestres como Harunobu e Kiyonaga. A impressão de alta qualidade foi publicada por Tsutaya Jūzaburō, sendo realizada com vários blocos de madeira—um para cada cor—, e o fundo polvilhado com moscovita para produzir um efeito brilhantes. Pensa-se que o retrato foi bastante popular, e a disposição em triângulo dos modelos tornou-se habitual na década de 1790. Utamaro produziu várias pinturas com a mesma disposição das mesmas três mulheres, e todas apareceram em vários retratos elaborados por Utamaro e outros artistas.